德格丹珠尔D4446རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ལུགས་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཇི་བཞིན་སྒོམ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བཞུགས།
211-385a

༄༅། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ལུགས་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཇི་བཞིན་སྒོམ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བཞུགས།
༄༅༅། །ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོས་བརྩོན་པར། །ཆོས་ལ་ཆོས་ནི་མི་འཇུག་སྟེ། །ཇི་ཙམ་ཟབ་པའི་ཚིག་བརྗོད་ཀྱང་། །དོན་དང་མཐུན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སེམས་ནི་ཅི་ལ་འང་མི་གནས་དང་། །ཅི་ལའང་མི་དམིགས་ཤེས་བྱ་བ། །སེམས་ལ་གནས་དམིགས་སྐྱོན་སེལ་བའི། །སེམས་འཛིན་
211-385b

ཕྲ་མོ་དེ་ལ་ཡོད། །སྨིག་རྒྱུ་བཞིན་དུ་སེམས་མེད་ན། །མི་གནས་མི་དམིགས་བྱེད་པ་གང་། །ནམ་མཁའ་རང་ལའང་མི་གནས་ཤེས། །བསྒོམ་པ་དོན་དང་ལྡན་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་འདུག་དང་། །ལུས་ཀྱི་བཅོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ལུས་རྟོག་མངོན་པར་ཞེན་ལས་བྱུང་། །ལུས་མེད་
མཁའ་ལ་བཅོས་སུ་མེད། །སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ཤེས་ན། །དྲང་འདུག་སྐྱིལ་ཀྲུང་འཆའ་བ་མེད། །སྤྱོད་ལམ་གསུམ་གྱིས་གནས་པ་གང་། །ཆེད་དུ་བྱ་མེད་བྱེད་པའང་མེད། །ལུས་སེམས་མ་སྐྱེས་གཞི་མེད་པ། །མཁའ་ལྟར་བཅོས་པའི་ཁ་ན་མེད། །ཚད་མར་ལུས་སེམས་འཆོས་བྱེད་པ། །འཛིན་
པའི་ཕུར་པ་དེ་ལ་ཡོད། །ཇི་ལྟར་མཚན་མེད་ནམ་མཁའ་ནི། །དམིགས་དང་དམིགས་མེད་རྩོལ་དང་བྲལ། །དེ་བཞིན་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ཡང་། །རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ལྟའོ། །ལས་ལ་སོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། །རྩོལ་བ་མེད་ཕྱིར་གང་ལྟར་ཡང་། །གནས་པ་མེད་དེ་མི་གནས་ན། །
མི་འགལ་ཙམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ལུགས་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།མན་ངག་དགུམ་ཆུང་། གཉན་དཔལ་དབྱངས་ཀྱིས་མཛད་པའོ།། །།[༄། །ལྟ་བ་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་བཞུགས། །]


   好的，我将翻译这段藏文，这段文字是关于瑜伽行者如何如实修行的教导，强调了无执、无作和空性的重要性。

**翻译如下：**

**《瑜伽行者如实修行之灯》**

（德格版丹珠尔 D4446）

“为了如实地修行佛法，以法来理解法是行不通的。无论言辞多么深奥，都无法完全契合真谛。

心不执着于任何事物，也不指向任何事物，这是需要了解的。执着于心和指向的过失，存在于微细的执着之中。

如果心如幻影般不存在，那么谁会去做不执着和不指向的行为呢？要知道，它甚至不执着于虚空本身，这样的修行是没有意义的。

同样，端坐和调整身体的所有姿势，都是源于对身体的执着。没有身体，在虚空中就无法调整。如果知道身体如幻影，就不会有端坐和结跏趺坐的必要。

无论以何种方式安住，都不需要刻意去做，也没有什么需要做的。身心本无生，无根基，如虚空般，无法调整。将身心视为需要调整的，是执着的根源。

如同无相的虚空，没有指向和不指向，没有努力和不努力，心性也如同虚空，其自性本就是如此。

业等也是如此，因为没有努力，所以无论如何，都没有安住，不执着，这才是真正的修行。

《瑜伽行者如实修行之灯》至此圆满。

口诀集，由年巴扬所著。

[《见解珍宝度母》]”

**解释：**

*   **རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ལུགས་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཇི་བཞིན་སྒོམ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ (rnal 'byor spyod pa'i lugs nges pa'i don la ji bzhin sgom thabs kyi sgron ma):** “瑜伽行者如实修行之灯”。
*   **ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོས་བརྩོན་པར (ji bzhin pa yi chos brtson par):** “为了如实地修行佛法”。
*   **ཆོས་ལ་ཆོས་ནི་མི་འཇུག་སྟེ (chos la chos ni mi ‘jug ste):** “以法来理解法是行不通的”。
*   **སེམས་ནི་ཅི་ལ་འང་མི་གནས་དང་ (sems ni ci la ‘ang mi gnas dang):** “心不执着于任何事物”。
*   **ཅི་ལའང་མི་དམིགས་ཤེས་བྱ་བ (ci la’ang mi dmigs shes bya ba):** “也不指向任何事物，这是需要了解的”。
*   **སྨིག་རྒྱུ་བཞིན་དུ་སེམས་མེད་ན (smig rgyu bzhin du sems med na):** “如果心如幻影般不存在”。
*   **ནམ་མཁའ་རང་ལའང་མི་གནས་ཤེས (nam mkha’ rang la’ang mi gnas shes):** “要知道，它甚至不执着于虚空本身”。
*   **དེ་བཞིན་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་འདུག་དང་ (de bzhin skyil krung drang ‘dug dang):** “同样，端坐和调整身体的所有姿势”。
*   **ལུས་རྟོག་མངོན་པར་ཞེན་ལས་བྱུང་ (lus rtog mngon par zhen las byung):** “都是源于对身体的执着”。
*   **སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ཤེས་ན (sgyu ma bzhin du lus shes na):** “如果知道身体如幻影”。
*   **སྤྱོད་ལམ་གསུམ་གྱིས་གནས་པ་གང་ (spyod lam gsum gyis gnas pa gang):** “无论以何种方式安住”。
*   **ལུས་སེམས་མ་སྐྱེས་གཞི་མེད་པ (lus sems ma skyes gzhi med pa):** “身心本无生，无根基”。
*   **ཚད་མར་ལུས་སེམས་འཆོས་བྱེད་པ (tshad mar lus sems ‘chos byed pa):** “将身心视为需要调整的”。
*   **ཇི་ལྟར་མཚན་མེད་ནམ་མཁའ་ནི (ji ltar mtshan med nam mkha’ ni):** “如同无相的虚空”。
*   **དེ་བཞིན་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ཡང་ (de bzhin sems nyid nam mkha’ yang):** “心性也如同虚空”。
*   **ལས་ལ་སོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ (las la sogs kyang de bzhin te):** “业等也是如此”。
*   **རྩོལ་བ་མེད་ཕྱིར་གང་ལྟར་ཡང་ (rtsol ba med phyir gang ltar yang):** “因为没有努力，所以无论如何”。
*   **གནས་པ་མེད་དེ་མི་གནས་ན (gnas pa med de mi gnas na):** “都没有安住，不执着”。
*   **མན་ངག་དགུམ་ཆུང་ (man ngag dgum chung):** “口诀集”。
*   **གཉན་དཔལ་དབྱངས་ཀྱིས་མཛད་པའོ (gnyan dpal dbyangs kyis mdzad pa’o):** “由年巴扬所著”。

**总结：**

这段文字强调了瑜伽修行中无执、无作和空性的重要性。它指出，真正的修行不是通过刻意的努力和调整，而是通过认识到身心和一切现象的虚幻本质，从而达到不执着、不指向的境界。这段文字也强调了心性如虚空般的自性，以及业力等现象的无自性。它鼓励修行者放下一切执着，以自然的方式安住于当下。
